null
Loading... Please wait...
FREE SHIPPING on All Unbranded Items LEARN MORE
Print This Page

Variantenwörterbuch des Deutschen (German Edition)

List Price: $50.99
SKU:
9783110340921
Quantity:
Minimum Purchase
25 unit(s)
  • Availability: Confirm prior to ordering
  • Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
  • Check Freight Rates (branded products only)

Branding Options (v), Availability & Lead Times

  • 1-Color Imprint: $2.00 ea.
  • Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
  • Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
  • Set-Up Charge: $45 per decoration
FULL DETAILS
  • Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
  • Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
  • Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
  • RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
  • Product Details

    Author:
    Ulrich Ammon, Hans Bickel, Alexandra Nicole Lenz
    Format:
    Paperback
    Pages:
    994
    Publisher:
    De Gruyter (July 23, 2018)
    Language:
    German
    Audience:
    General/trade
    ISBN-13:
    9783110340921
    ISBN-10:
    3110340925
    Weight:
    54.72oz
    Dimensions:
    6.69" x 9.45"
    File:
    TWO RIVERS-PERSEUS-Metadata_Only_Perseus_Distribution_Customer_Group_Metadata_20260407163706-20260408.xml
    Folder:
    TWO RIVERS
    List Price:
    $50.99
    Country of Origin:
    Germany
    As low as:
    $43.85
    Publisher Identifier:
    P-PER
    Discount Code:
    C
    Pub Discount:
    60
    Imprint:
    De Gruyter
  • Overview

    Diese vollständig neu bearbeitete, erweiterte und aktualisierte zweite Auflage des Variantenwörterbuchs des Deutschen ist das Ergebnis eines großen, trinationalen Forschungsprojekts und wurde an drei selbstständigen Arbeitsstellen in Deutschland (Universität Duisburg-Essen), Österreich (Universität Wien) und der Schweiz (Universität Basel) erarbeitet, in Zusammenarbeit mit Expertinnen und Experten weiterer Länder. Insgesamt war ein Team von über 40 Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern an der Neuauflage beteiligt.

    Die drei „Vollzentren" der deutschen Sprache Deutschland, Österreich und die Schweiz sowie die vier „Halbzentren" Liechtenstein, Luxemburg, Südtirol und Ostbelgien werden in der Zweitauflage um Einträge zu den „Viertelzentren" ergänzt: den deutschen Sprachgebieten in Rumänien, Namibia und den Mennonitensiedlungen in Mexiko. Zusätzlich zur nationalen Gliederung des Standarddeutschen trägt das Wörterbuch auch seiner arealen (regionalen) Differenzierung umfassend Rechnung. Für alle Zentren der deutschen Sprache sind gegenüber der ersten Auflage nicht nur zahlreiche Ergänzungen hinzugekommen, sondern auch Korrekturen aufgrund sprachlichen Wandels.

    Die vorliegende Auflage liefert somit ein umfassendes, zeitgemäßes Bild der nationalen und regionalen Vielfalt des Standarddeutschen. Sie enthält ca. 12.000 standardsprachliche Wörter und Wendungen mit national oder regional eingeschränkter Verbreitung oder mit Differenzen im Gebrauch sowie deren gemeindeutsche Entsprechungen. Sie basiert auf der Auswertung eines umfangreichen Quellenkorpus, auch aus dem Internet, für die Länder mit Deutsch als nationaler oder regionaler Amtssprache und für drei deutschsprachige Minderheiten mit standardsprachlichen Besonderheiten. Damit ist ein Wörterbuch verfügbar, das die Variation der deutschen Standardsprache systematisch und umfassend darstellt. Ein solches Wörterbuch existiert bisher noch für keine andere Sprache, obwohl es für alle Sprachen in Betracht kommt, die sich über mehrere Nationen erstrecken und nationale oder regionale Besonderheiten aufweisen. Das Wörterbuch ist daher von grundlegender wissenschaftlicher Bedeutung, nicht nur für die deutsche Lexikographie, sondern für die Sprachwissenschaft insgesamt. Es hat auch großen praktischen Wert, u. a. für Übersetzer, Autoren, Journalisten und Medienfachleute sowie Lehrer und Lerner des Deutschen, auch für ‚Deutsch als Fremd- oder Zweitsprache‘, wie als Nachschlagewerk für Leser deutschsprachiger Literatur.