null
Loading... Please wait...
FREE SHIPPING on All Unbranded Items LEARN MORE
Print This Page

Unlearning with Translation (A Critical and Collective Practice)

List Price: $15.95
SKU:
9781915609830
Quantity:
Minimum Purchase
25 unit(s)
  • Availability: Confirm prior to ordering
  • Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
  • Check Freight Rates (branded products only)

Branding Options (v), Availability & Lead Times

  • 1-Color Imprint: $2.00 ea.
  • Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
  • Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
  • Set-Up Charge: $45 per decoration
FULL DETAILS
  • Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
  • Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
  • Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
  • RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
  • Product Details

    Author:
    Virginie Bobin, Andrea Ancira
    Format:
    Paperback
    Pages:
    152
    Publisher:
    MIT Press (March 31, 2026)
    Imprint:
    Sternberg Press
    Language:
    English
    Audience:
    General/trade
    ISBN-13:
    9781915609830
    ISBN-10:
    1915609836
    Weight:
    3.2oz
    Dimensions:
    4.13" x 6.13" x 0.45"
    File:
    RandomHouse-PRH_Book_Company_PRH_PRT_Onix_full_active_D20260405T164652_155746767-20260405.xml
    Folder:
    RandomHouse
    List Price:
    $15.95
    Country of Origin:
    Belgium
    Pub Discount:
    65
    Series:
    Scratching the Surface
    Case Pack:
    40
    As low as:
    $12.28
    Publisher Identifier:
    P-RH
    Discount Code:
    A
    QuickShip:
    Yes
  • Overview

    The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.

    Based on practical experiments, Unlearning with Translation posits the act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times. Written by French curator, writer, editor, and self-taught translatress Virginie Bobin, the essay revisits a series of workshops, exhibitions, and other collective activities that took translation as both subject and method to unsettle entrenched conceptions of language, identity, and belonging. In particular, the ambiguous notion of “untranslatability” is used as a lens through which to examine the power relations at play in those institutional, economic, and political contexts inhabited by art workers. Alongside collaborations with artists including Mercedes Azpilicueta, Serena Lee, and Mounira Al Solh, Bobin’s reflections are grounded in her experience co-founding and facilitating the editorial and curatorial platform Qalqalah قلقلة, which relies on translation as a tool for the production and publication of situated knowledge in three languages—French, Arabic, and English. Informed by feminist genealogies and methodologies throughout, the book maintains that collective labor and relations are key aspects of any critical practice, as exemplified in the concluding correspondence with Andrea Ancira.