null
Loading... Please wait...
FREE SHIPPING on All Unbranded Items LEARN MORE
Print This Page

Translating for the European Union Institutions

List Price: $32.99
SKU:
9781900650489
Quantity:
Minimum Purchase
25 unit(s)
  • Availability: Confirm prior to ordering
  • Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
  • Check Freight Rates (branded products only)

Branding Options (v), Availability & Lead Times

  • 1-Color Imprint: $2.00 ea.
  • Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
  • Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
  • Set-Up Charge: $45 per decoration
FULL DETAILS
  • Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
  • Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
  • Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
  • RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
  • Product Details

    Author:
    Emma Wagner, Svend Bech, Jesús Martínez
    Format:
    Paperback
    Pages:
    162
    Publisher:
    Taylor & Francis (December 1, 2001)
    Language:
    English
    ISBN-13:
    9781900650489
    ISBN-10:
    1900650487
    Dimensions:
    6.875" x 9.6875"
    File:
    TAYLORFRANCIS-TayFran_260409052339044-20260409.xml
    Folder:
    TAYLORFRANCIS
    List Price:
    $32.99
    Series:
    Translation Practices Explained
    As low as:
    $31.34
    Publisher Identifier:
    P-CRC
    Discount Code:
    H
    Audience:
    College/higher education
    Country of Origin:
    United States
    Pub Discount:
    30
    Imprint:
    Routledge
    Weight:
    16oz
    Case Pack:
    1
  • Overview

    The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member States?

    This book answers all those questions. Written by three experienced translators from the European Commission, it aims to help general readers, translation students and freelance translators to understand the European Union institutions and their work. Although it deals with written rather than spoken translation, much of the information it gives will be of interest to interpreters too.

    This second edition has been updated to reflect the new composition of the EU and changes to recruitment procedures.