null
Loading... Please wait...
FREE SHIPPING on All Unbranded Items LEARN MORE
Print This Page

Topics and Concepts in Literary Translation

List Price: $59.99
SKU:
9781032091242
Quantity:
Minimum Purchase
25 unit(s)
  • Availability: Confirm prior to ordering
  • Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
  • Check Freight Rates (branded products only)

Branding Options (v), Availability & Lead Times

  • 1-Color Imprint: $2.00 ea.
  • Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
  • Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
  • Set-Up Charge: $45 per decoration
FULL DETAILS
  • Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
  • Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
  • Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
  • RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
  • Product Details

    Author:
    Roberto A. Valdeón
    Format:
    Paperback
    Pages:
    184
    Publisher:
    Taylor & Francis (June 30, 2021)
    Language:
    English
    Audience:
    College/higher education
    ISBN-13:
    9781032091242
    Weight:
    11.375oz
    Dimensions:
    6.875" x 9.6875"
    File:
    TAYLORFRANCIS-TayFran_260405043614355-20260405.xml
    Folder:
    TAYLORFRANCIS
    List Price:
    $59.99
    Country of Origin:
    United States
    Case Pack:
    60
    As low as:
    $56.99
    Publisher Identifier:
    P-CRC
    Discount Code:
    H
    Pub Discount:
    30
    Imprint:
    Routledge
  • Overview

    This book explores literary translation in a variety of contexts. The chapters showcase the research into literary translation in North America, Europe, and Asia.



    Written by a group of experienced researchers and young academics, the contributors study a variety of languages (including English, Spanish, Italian, Chinese, French, Japanese, Dutch, German, and Swedish), use a wide range of approaches (including quantitative review of literary translations; transfictional approaches to translation; and a review of concepts such as paratexts, intralingual translation, intertextuality, and retranslation), and aim to expand on existing debates on translation and translation studies as a discipline. The chapters aim to provide a panorama of the variety of topics and interests of contemporary translation studies, as well as problematize some of the concepts and approaches that seem to have become the only accepted/acceptable model in some academic quarters.



    This book was originally published as a special issue of Perspectives Studies in Translation Theory and Practice.