Prophetic Translation (The Making of Modern Egyptian Literature)
List Price:
$29.95
- Availability: Confirm prior to ordering
- Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
- Check Freight Rates (branded products only)
Branding Options (v), Availability & Lead Times
- 1-Color Imprint: $2.00 ea.
- Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
- Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
- Set-Up Charge: $45 per decoration
- Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
- Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
- Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
- RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
Product Details
Author:
Maya I. Kesrouany
Format:
Paperback
Pages:
264
Publisher:
Edinburgh University Press (August 25, 2020)
Language:
English
ISBN-13:
9781474474504
ISBN-10:
1474474500
Weight:
13.6oz
Dimensions:
6.14" x 9.21"
File:
TWO RIVERS-PERSEUS-Metadata_Only_Perseus_Distribution_Customer_Group_Metadata_20260609163219-20260609.xml
Folder:
TWO RIVERS
List Price:
$29.95
As low as:
$23.06
Publisher Identifier:
P-PER
Discount Code:
A
Case Pack:
0
Audience:
Professional and scholarly
Series:
Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature
Pub Discount:
65
Imprint:
Edinburgh University Press
Country of Origin:
United States
Overview
In this novel and pioneering study Maya I. Kesrouany explores the move from Qur’anic to secular approaches to literature in early 20th-century Egyptian literary translations, asking what we can learn from that period and the promise that translation held for the Egyptian writers of fiction at that time. Through their early adaptations, these writers crafted a prophetic, secular vocation for the narrator that gave access to a world of linguistic creation and interpretation unavailable to the common reader or the religious cleric. This book looks at the writers’ claim to secular prophecy as it manifests itself in the adapted narrative voice of their translations to suggest an original sense of literary resistance to colonial oppression and occupation in the early Arabic novel.








