Polilla / Moth (Spanish Edition)
List Price:
$21.95
- Availability: Confirm prior to ordering
- Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
- Check Freight Rates (branded products only)
Branding Options (v), Availability & Lead Times
- 1-Color Imprint: $2.00 ea.
- Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
- Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
- Set-Up Charge: $45 per decoration
- Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
- Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
- Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
- RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
Product Details
Author:
Alba Muñoz
Format:
Paperback
Pages:
192
Publisher:
PRH Grupo Editorial (August 19, 2025)
Imprint:
Alfaguara
Language:
Spanish
Audience:
General/trade
ISBN-13:
9788420477084
ISBN-10:
8420477087
Weight:
12.2oz
Dimensions:
5.94" x 9.39" x 0.62"
File:
RandomHouse-PRH_Book_Company_PRH_PRT_Onix_full_active_D20260405T162851_155746723-20260405.xml
Folder:
RandomHouse
List Price:
$21.95
Country of Origin:
Spain
Pub Discount:
65
Case Pack:
11
As low as:
$16.90
Publisher Identifier:
P-RH
Discount Code:
A
QuickShip:
Yes
Overview
El debut llamado a ser uno de los descubrimientos del año. Una historia real de amor, familia, deseo y violencia.
«Supe del germen de Polilla hace años. Cada minuto de espera mereció la pena. Lo devoré en una noche». —Sabina Urraca
«La libertad de las mujeres es escurridiza. Siempre se oculta donde no la esperas».
Esta es la historia de una búsqueda que empieza hace quince años, cuando su protagonista decide plantarse en Bosnia recién salida de la facultad de Periodismo. Va a la caza de un gran reportaje, pero una noche conoce a Darko y termina encerrada en un dormitorio cuya llave solo tiene él. No es un secuestro, pero no le importaría. Un misterioso mensaje de una mujer le dará a conocer una red decasas secretas donde se esconden víctimas de trata. En una de esas casas conocerá a Nikolina, que tiene su edad y no es lo que parece. Mientras tanto, en Barcelona la espera su padre, con quien mantiene una compleja relación que la ha marcado desde niña.
Hay vivencias que solo pueden contarse desde la distancia. La protagonista de esta historiamira hacia esos días de deseo y violencia para entender cuánto de lo que creía saber sobre ella misma fue alguna vez verdad.
ENGLISH DESCRIPTION
The debut meant to be one of the year’s biggest discoveries. A true story of love, family, desire, and violence.
“I heard of the Moth germ years ago. Every minute I waited was worth it. I devoured it in one night.” —Sabina Urraca
“Women’s freedom is slippery. It’s always hidden where you least expect it.”
This is the story of a search that began fifteen years ago, when the protagonist decides to land in Bosnia just out of journalism school. She is hunting for a great story, but one evening she meets Darko and ends up locked in a bedroom, and he has the only key. It’s not a kidnapping, but she wouldn’t mind. A mysterious message from a woman will introduce her to a network of secret houses where the victims of trafficking are hidden. In one of these houses, she will meet Nikolina, her age, and more than what she seems. Meanwhile, back in Barcelona, her father awaits, with whom she has a complex relationship that has marked her since childhood.
There are experiences that can only be told from afar. The protagonist of this story looks back to those days of desire and violence to understand how much of what she thought she knew about herself was actually true.
«Supe del germen de Polilla hace años. Cada minuto de espera mereció la pena. Lo devoré en una noche». —Sabina Urraca
«La libertad de las mujeres es escurridiza. Siempre se oculta donde no la esperas».
Esta es la historia de una búsqueda que empieza hace quince años, cuando su protagonista decide plantarse en Bosnia recién salida de la facultad de Periodismo. Va a la caza de un gran reportaje, pero una noche conoce a Darko y termina encerrada en un dormitorio cuya llave solo tiene él. No es un secuestro, pero no le importaría. Un misterioso mensaje de una mujer le dará a conocer una red decasas secretas donde se esconden víctimas de trata. En una de esas casas conocerá a Nikolina, que tiene su edad y no es lo que parece. Mientras tanto, en Barcelona la espera su padre, con quien mantiene una compleja relación que la ha marcado desde niña.
Hay vivencias que solo pueden contarse desde la distancia. La protagonista de esta historiamira hacia esos días de deseo y violencia para entender cuánto de lo que creía saber sobre ella misma fue alguna vez verdad.
ENGLISH DESCRIPTION
The debut meant to be one of the year’s biggest discoveries. A true story of love, family, desire, and violence.
“I heard of the Moth germ years ago. Every minute I waited was worth it. I devoured it in one night.” —Sabina Urraca
“Women’s freedom is slippery. It’s always hidden where you least expect it.”
This is the story of a search that began fifteen years ago, when the protagonist decides to land in Bosnia just out of journalism school. She is hunting for a great story, but one evening she meets Darko and ends up locked in a bedroom, and he has the only key. It’s not a kidnapping, but she wouldn’t mind. A mysterious message from a woman will introduce her to a network of secret houses where the victims of trafficking are hidden. In one of these houses, she will meet Nikolina, her age, and more than what she seems. Meanwhile, back in Barcelona, her father awaits, with whom she has a complex relationship that has marked her since childhood.
There are experiences that can only be told from afar. The protagonist of this story looks back to those days of desire and violence to understand how much of what she thought she knew about herself was actually true.








