- Home
- Education
- Philosophy, Theory & Social Aspects
- Our Own Language / Lang a nou
Our Own Language / Lang a nou
List Price:
$40.00
| Expected release date is Sep 1st 2026 |
- Availability: Confirm prior to ordering
- Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
- Check Freight Rates (branded products only)
Branding Options (v), Availability & Lead Times
- 1-Color Imprint: $2.00 ea.
- Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
- Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
- Set-Up Charge: $45 per decoration
- Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
- Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
- Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
- RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
Product Details
Author:
Michel Degraff
Format:
Paperback
Pages:
360
Publisher:
MIT Press (September 1, 2026)
Imprint:
The MIT Press
Release Date:
September 1, 2026
Language:
English
Audience:
General/trade
ISBN-13:
9780262053228
ISBN-10:
0262053225
Weight:
13oz
Dimensions:
6" x 9"
File:
RandomHouse-PRH_Book_Company_PRH_PRT_Onix_delta_active_D20260519T225008_156288356-20260519.xml
Folder:
RandomHouse
List Price:
$40.00
Country of Origin:
United States
Pub Discount:
65
Case Pack:
24
As low as:
$30.80
Publisher Identifier:
P-RH
Discount Code:
A
QuickShip:
Yes
Overview
An exploration of the weaponization of language for neocolonialism, specifically the suppression of Haitian Creole—and why mother tongues are indispensable for universal access to quality education.
Our Own Language addresses the age-old, intricate, and generative relationship between language, power, and education, with a particular focus on the historical and ongoing suppression of Haitian Creole (Kreyòl) in Haiti in favor of French—the language of the former colonizers. It argues that this linguistic oppression is a tool for neocolonialism, mental slavery, and the entrenchment of social-class divides, thus undermining human rights and nation-building.
Michel DeGraff investigates the links between Haiti’s colonial and neocolonial history; the joint evolution of Creole languages and Creole studies; and how French in Haiti became a maker and marker of social hierarchies that exclude from education and governance those who speak Kreyòl only—that is, the majority of Haitians.
DeGraff draws on his own personal experience as a child growing up in Haiti, on historical accounts, and on linguistic analyses. The book extends its scope beyond Haiti, examining similar linguistic injustices in other parts of the world and in other sectors of society, and challenges dominant narratives and practices about language and development, even among agencies such as UNESCO and the World Bank.
Our Own Language addresses the age-old, intricate, and generative relationship between language, power, and education, with a particular focus on the historical and ongoing suppression of Haitian Creole (Kreyòl) in Haiti in favor of French—the language of the former colonizers. It argues that this linguistic oppression is a tool for neocolonialism, mental slavery, and the entrenchment of social-class divides, thus undermining human rights and nation-building.
Michel DeGraff investigates the links between Haiti’s colonial and neocolonial history; the joint evolution of Creole languages and Creole studies; and how French in Haiti became a maker and marker of social hierarchies that exclude from education and governance those who speak Kreyòl only—that is, the majority of Haitians.
DeGraff draws on his own personal experience as a child growing up in Haiti, on historical accounts, and on linguistic analyses. The book extends its scope beyond Haiti, examining similar linguistic injustices in other parts of the world and in other sectors of society, and challenges dominant narratives and practices about language and development, even among agencies such as UNESCO and the World Bank.









