- Home
- Language Arts & Disciplines
- Linguistics
- Interpreting Justice (Ethics, Politics and Language)
Interpreting Justice (Ethics, Politics and Language)
List Price:
$77.99
- Availability: Confirm prior to ordering
- Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
- Check Freight Rates (branded products only)
Branding Options (v), Availability & Lead Times
- 1-Color Imprint: $2.00 ea.
- Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
- Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
- Set-Up Charge: $45 per decoration
- Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
- Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
- Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
- RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
Product Details
Author:
Moira Inghilleri
Format:
Paperback
Pages:
170
Publisher:
Taylor & Francis (December 5, 2012)
Language:
English
ISBN-13:
9780415821698
Weight:
11oz
Dimensions:
6" x 9"
File:
TAYLORFRANCIS-TayFran_260115060439654-20260115.xml
Folder:
TAYLORFRANCIS
List Price:
$77.99
Series:
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Case Pack:
50
As low as:
$74.09
Publisher Identifier:
P-CRC
Discount Code:
H
Audience:
College/higher education
Country of Origin:
United States
Pub Discount:
30
Imprint:
Routledge
Overview
In this timely study, Inghilleri examines the interface between ethics, language, and politics during acts of interpreting, with reference to two particular sites of transnational conflict: the political and judicial context of asylum adjudication and the geo-political context of war. The book characterizes the social and moral spaces in which the translation of the spoken word occurs in ways that reflect the realities of the trans-nationally constituted, locally and globally informed environments in which interpreters work alongside other professionals. One of the core arguments is that the rather restricted notion of neutrality that remains central to translator and interpreter practices does not adequately reflect the complex and paradoxical nature of these socially and politically inscribed encounters and others like them. Inghilleri aims to characterize the moral, social, and interactional spaces in which the translation of the spoken word occurs in ways that reflect the realities of the transnationally constituted, locally and globally inflected environments in which interpreters work. This study offers an alternative theoretical perspective on language and ethics to those which have shaped and informed translation and interpreting theory and practice in recent years.








