- Home
- Social Science
- Sociology
- "For Was I Not Born Here?" (Identity and Culture in the Work of Yvonne du Fresne)
"For Was I Not Born Here?" (Identity and Culture in the Work of Yvonne du Fresne)
List Price:
$82.00
- Availability: Confirm prior to ordering
- Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
- Check Freight Rates (branded products only)
Branding Options (v), Availability & Lead Times
- 1-Color Imprint: $2.00 ea.
- Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
- Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
- Set-Up Charge: $45 per decoration
- Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
- Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
- Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
- RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
Product Details
Author:
Anne Holden Rønning
Format:
Hardcover
Pages:
188
Publisher:
Brill (January 1, 2010)
Imprint:
Brill
Language:
English
Audience:
Professional and scholarly
ISBN-13:
9789042029576
ISBN-10:
9042029579
Weight:
16.48oz
Dimensions:
6.1" x 9.25"
File:
TWO RIVERS-PERSEUS-Metadata_Only_Perseus_Distribution_Customer_Group_Metadata_20260319172121-20260319.xml
Folder:
TWO RIVERS
List Price:
$82.00
Country of Origin:
Netherlands
Series:
Cross/Cultures
As low as:
$63.14
Publisher Identifier:
P-PER
Discount Code:
A
Overview
This study centres on the fiction of the New Zealand writer Yvonne du Fresne, the descendant of Danish and Danish-Huguenot families who emigrated to New Zealand in the late-nineteenth century and settled in the Manawatu area. It explores how memories of the past haunt generations of immigrants, and how issues of language, politics, and social norms live on through generations, affecting the formation of new identities and homes. Is it only, as with Astrid in Motherland, that by returning to our roots we can finally feel that we are at home in more than one country?
As Lauris Edmond writes, du Fresne’s work is a tapestry of the past and present, storying immigrant life. Flitting in and out of the past is shown to be one way of coming to terms with the present and of understanding the importance of home, as is evident in The Book of Ester and Frédérique, both centering on the manifold, complex European cultural traditions that were often overlooked in settler countries. Another is to be an inquisitive spy on the land like the child narrator, Astrid Westergaard, in du Fresne’s magnificent stories, many of them originally radio broadcasts, which depict life in a small Danish community in the Manawatu in the 1930s, often in a humorous and ironic manner.
Through her portrayal of fictional Scandinavian immigrants, du Fresne throws light on a relatively neglected area in New Zealand studies. Reading her writing against its reception shows how it raises issues of cultural colonization, stereotyping, and difference; the consequences of migration and exile taken up are, however, equally relevant in our global society of today, and expressive of transculturation in the globalized present.
As Lauris Edmond writes, du Fresne’s work is a tapestry of the past and present, storying immigrant life. Flitting in and out of the past is shown to be one way of coming to terms with the present and of understanding the importance of home, as is evident in The Book of Ester and Frédérique, both centering on the manifold, complex European cultural traditions that were often overlooked in settler countries. Another is to be an inquisitive spy on the land like the child narrator, Astrid Westergaard, in du Fresne’s magnificent stories, many of them originally radio broadcasts, which depict life in a small Danish community in the Manawatu in the 1930s, often in a humorous and ironic manner.
Through her portrayal of fictional Scandinavian immigrants, du Fresne throws light on a relatively neglected area in New Zealand studies. Reading her writing against its reception shows how it raises issues of cultural colonization, stereotyping, and difference; the consequences of migration and exile taken up are, however, equally relevant in our global society of today, and expressive of transculturation in the globalized present.








