- Home
- Language Arts & Disciplines
- Linguistics
- Experimental Translation (The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production)
Experimental Translation (The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production)
List Price:
$37.95
- Availability: Confirm prior to ordering
- Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
- Check Freight Rates (branded products only)
Branding Options (v), Availability & Lead Times
- 1-Color Imprint: $2.00 ea.
- Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
- Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
- Set-Up Charge: $45 per decoration
- Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
- Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
- Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
- RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
Product Details
Author:
Lily Robert-Foley
Format:
Paperback
Pages:
256
Publisher:
Global Book Sales (February 27, 2024)
Imprint:
Goldsmiths Press
Language:
English
Audience:
General/trade
ISBN-13:
9781913380700
ISBN-10:
191338070X
Weight:
12.8oz
Dimensions:
6" x 8"
File:
CONSORTIUM-Consortium_Customer_Group_Metadata_20260706172746-20260706.xml
Folder:
CONSORTIUM
List Price:
$37.95
Country of Origin:
United Kingdom
Case Pack:
24
As low as:
$29.22
Publisher Identifier:
P-PER
Discount Code:
A
Overview
The history and future of an alternative, oppositional translation practice.
The threat of machine translation has given way to an alternative, experimental practice of translation that reflects upon and hijacks traditional paradigms. In much the same way that photography initiated a break in artistic practices with the threat of an absolute fidelity to the real, machine translation has paradoxically liberated human translators to err, to diverge, to tamper with the original, blurring creation and imitation with cyborg collage and appropriation. Seven chapters reimagine seven classic “procedures” of translation theory and pedagogy: borrowing, calque, literal translation, transposition, modulation, equivalence, and adaptation, updating them for the material political and poetic concerns of the contemporary era. Each chapter combines reflections from translation studies and experimental literature with practical guides, sets of experimental translation “procedures” to try at home or abroad, in the classroom, the laboratory, the garden, the dance hall, the city, the kitchen, the library, the shopping center, the supermarket, the train, the bus, the airplane, the post office, on the radio, on your phone, on your computer, and on the internet.








