Duino Elegies (Bilingual English-German Edition, Translated by David Oswald) - 9783856307479
List Price:
$22.00
- Availability: Confirm prior to ordering
- Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
- Check Freight Rates (branded products only)
Branding Options (v), Availability & Lead Times
- 1-Color Imprint: $2.00 ea.
- Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
- Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
- Set-Up Charge: $45 per decoration
- Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
- Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
- Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
- RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
Product Details
Author:
Rainer Maria Rilke
Format:
Hardcover
Publisher:
Daimon Verlag (April 10, 2012)
ISBN-13:
9783856307479
Weight:
8oz
File:
BTPS-Lakeside_03172026-20260317.xml
Folder:
BTPS
As low as:
$16.94
Publisher Identifier:
P-BTPS
Discount Code:
A
List Price:
$22.00
Language:
English
Audience:
General/trade
ISBN-10:
3856307478
Pub Discount:
65
Imprint:
Daimon Verlag
Overview
The Duino Elegies are one of the twentieth century's great works of art. In the space of ten elegies, presented here in a bilingual edition, an impassioned monologue struggles to find an individual answer to what it means to be human in a world torn by modern consciousness. In his introduction, David Oswald writes,
Rilke's poetry shows an unusual sensitivity to inner experience and to the symbolic processes of the psyche, two things that are important to me in my work as a Jungian analyst. His carefully crafted language conveys the movements of this otherwiseunsayable realm and addresses the issues of finding the proper relationship to it. My goal has been to create a translation that preserves this sensitivity and precision¦








