null
Loading... Please wait...
FREE SHIPPING on All Unbranded Items LEARN MORE
Print This Page

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination

List Price: $57.99
SKU:
9781032146195
Quantity:
Minimum Purchase
25 unit(s)
  • Availability: Confirm prior to ordering
  • Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
  • Check Freight Rates (branded products only)

Branding Options (v), Availability & Lead Times

  • 1-Color Imprint: $2.00 ea.
  • Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
  • Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
  • Set-Up Charge: $45 per decoration
FULL DETAILS
  • Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
  • Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
  • Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
  • RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
  • Product Details

    Author:
    Haina Jin
    Format:
    Paperback
    Pages:
    118
    Publisher:
    Taylor & Francis (September 25, 2023)
    Language:
    English
    ISBN-13:
    9781032146195
    Dimensions:
    6.875" x 9.6875"
    File:
    TAYLORFRANCIS-TayFran_260403050944986-20260403.xml
    Folder:
    TAYLORFRANCIS
    List Price:
    $57.99
    As low as:
    $55.09
    Publisher Identifier:
    P-CRC
    Discount Code:
    H
    Weight:
    16oz
    Case Pack:
    1
    Pub Discount:
    30
    Imprint:
    Routledge
    Audience:
    College/higher education
    Country of Origin:
    United States
  • Overview

    Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas.

    This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global.

    The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.