- Home
- Language Arts & Disciplines
- Linguistics
- A Handbook for Translator Trainers - 9781900650816
A Handbook for Translator Trainers - 9781900650816
List Price:
$47.99
- Availability: Confirm prior to ordering
- Branding: minimum 50 pieces (add’l costs below)
- Check Freight Rates (branded products only)
Branding Options (v), Availability & Lead Times
- 1-Color Imprint: $2.00 ea.
- Promo-Page Insert: $2.50 ea. (full-color printed, single-sided page)
- Belly-Band Wrap: $2.50 ea. (full-color printed)
- Set-Up Charge: $45 per decoration
- Availability: Product availability changes daily, so please confirm your quantity is available prior to placing an order.
- Branded Products: allow 10 business days from proof approval for production. Branding options may be limited or unavailable based on product design or cover artwork.
- Unbranded Products: allow 3-5 business days for shipping. All Unbranded items receive FREE ground shipping in the US. Inquire for international shipping.
- RETURNS/CANCELLATIONS: All orders, branded or unbranded, are NON-CANCELLABLE and NON-RETURNABLE once a purchase order has been received.
Product Details
Author:
Dorothy Kelly
Format:
Paperback
Pages:
186
Publisher:
Taylor & Francis (October 31, 2005)
Language:
English
ISBN-13:
9781900650816
ISBN-10:
1900650819
Weight:
14.5oz
Dimensions:
6.125" x 9.1875"
File:
TAYLORFRANCIS-TayFran_260117060204225-20260117.xml
Folder:
TAYLORFRANCIS
List Price:
$47.99
Case Pack:
55
As low as:
$45.59
Publisher Identifier:
P-CRC
Discount Code:
H
Audience:
Professional and scholarly
Country of Origin:
United States
Pub Discount:
30
Imprint:
Routledge
Overview
The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world. After a brief overview of current approaches to translator training, this book offers practical guidance to sound training practices in different contexts. Given the very wide variety of backgrounds translator trainers come from, the text aims to be equally of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to recent graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to more experienced trainers wishing to reflect on their activity or to train new trainers. For that reason, no specific prior knowledge or experience of training is taken for granted. A systematic approach to curriculum and syllabus design is adopted, guiding readers from the writing of learning outcomes or objectives through to the design of teaching and learning activities, to the assessment of learning and course evaluation, all this applied throughout in detail to the field of translation. Chapters contain exercises and activities designed to promote reflection on practice and to help trainers to develop their teaching skills, as well as their own course material. These activities are suitable both for self-learners and for groups on trainer training and staff development courses.








